beleidigen
beleidigen
他 (h) ((jn.)) (…の)感情を害する,侮辱する,(…に)無礼をはたらく;((et.4)) (名誉を)傷つける,(感情・感覚を)害する
他 (h) ((jn.)) (…の)感情を害する,侮辱する,(…に)無礼をはたらく;((et.4)) (名誉を)傷つける,(感情・感覚を)害する
Saif-ul-Malook ist Anwalt von Asia Noreen, bekannt als Asia Bibi, jener Feldarbeiterin, die 2009 von zwei Kolleginnen beschuldigt wurde, den Propheten Mohammed4 beleidigt zu haben. Sie, die Christin, hatte ihren muslimischen Kolleginnen an einem heißen Tag im Juni 2009 auf dem Feld bei der Erntearbeit Wasser angeboten. Zwei Frauen lehnten ab, angeblich mit den Worten, sie würden kein Wasser von einer Christin annehmen. Daraufhin soll Asia Bibi geantwortet haben, Jesus Christus sei für die Sünden der Menschen am Kreuz gestorben - was habe Mohammed für die Menschen getan? Asia Bibi bestreitet, das gesagt zu haben.
サイフ・ウル・マルークは、かの有名な農婦、アーシア・ビビとして知られたアーシア・ノレーンの弁護士であり、彼女は2009年に、預言者ムハンマドを侮辱したと同僚2名により告発された。キリスト教徒の彼女は、イスラム教徒の同僚に2009年6月のある熱い日に畑での収穫作業で水を勧めた。その女性2名は、申し立てによれば、キリスト教徒の水は受け取らない、と言って断った。それに対してアーシア・ビビは、イエス・キリストは人間の罪のために十字架で死なれたが、ムハンマドは人間のために何をしてくれたのか、と応じたという。アーシア・ビビは、そのように言ってはいない、と主張している。
("Verurteilte Christin in Pakistan: Galgen oder Freiheit", SPIEGEL Online, 09.10.2017,
www.spiegel.de/politik/ausland/pakistan-verurteilte-christin-asia-bibi-galgen-oder-freiheit-a-1170925.html)
サイフ・ウル・マルークは、かの有名な農婦、アーシア・ビビとして知られたアーシア・ノレーンの弁護士であり、彼女は2009年に、預言者ムハンマドを侮辱したと同僚2名により告発された。キリスト教徒の彼女は、イスラム教徒の同僚に2009年6月のある熱い日に畑での収穫作業で水を勧めた。その女性2名は、申し立てによれば、キリスト教徒の水は受け取らない、と言って断った。それに対してアーシア・ビビは、イエス・キリストは人間の罪のために十字架で死なれたが、ムハンマドは人間のために何をしてくれたのか、と応じたという。アーシア・ビビは、そのように言ってはいない、と主張している。
("Verurteilte Christin in Pakistan: Galgen oder Freiheit", SPIEGEL Online, 09.10.2017,
www.spiegel.de/politik/ausland/pakistan-verurteilte-christin-asia-bibi-galgen-oder-freiheit-a-1170925.html)