Genussmilchsäure(食品用乳酸)の機械翻訳その後2
以前調査した食品のpH調整剤である Genussmilchsäure(食品用乳酸)について、DeepL の出力変化を調べてみた。
Genussmilchsäure 食品用乳酸
DeepL 1) 2020年11月9日 2) 2021年2月3日 3) 2021年7月15日
英語 Lactic acid Pleasure Lactic Acid Pleasure Lactic Acid
(他の候補) Edible lactic acid Enjoyment Lactic Acid Enjoyment Lactic Acid
Lactic acid for consumption
日本語 乳酸 プレジャー乳酸 プレジャー乳酸
(他の候補)昴の乳酸 喜びの乳酸
昴乳酸 快感乳酸
快感乳酸 快楽乳酸
一番最初に調べた 1) 2020年11月9日の英語訳で、他の候補に出てきた Edible lactic acid が一番近かった。
その後の2回では、いずれも Pleasure Lactic Acid と劣化している。
この英語訳を元にしているためか、日本語訳もだめだ。
そこで今回は、Genussmilchsäure を含む文を DeepL に入力して試してみた。
例文は、乳酸の精製法に関する WO94190307A1 から。
Die nach diesem "Fällungsverfahren" herstellbare Milchsäurequalität ist "Genussmilchsäure" und damit nur für die Lebensmittelindustrie geeignet.
英語出力:The lactic acid quality that can be produced according to this "precipitation process" is "edible lactic acid" and thus only suitable for the food industry.
日本語出力:この「沈殿プロセス」に従って製造できる乳酸質は「食用乳酸」であり、したがって食品産業にのみ適している。
単語を単独で入れたときに 1) の英語で他の候補だった edible lactic acid が復活している。
この英語を日本語にしているので、「食用乳酸」と、一番まともな和訳が出力された。
ドイツ語原文にある Lebensmittelindustrie(食品産業)が影響して、edible が出力されたのかもしれない。
機械翻訳では文脈は無視しているものの、対訳データベースで学習していると、文中の他の語との関連性から、ポストエディットが可能なレベルの訳文が出力されるのだろう。
ただ、ビール醸造法の特許 DE102019118935A1 の例文では、以下に示すようにだめだった。
Bevorzugt kann ein pH-Wert der Bierwürze vor dem Gären durch Zugabe von natürlicher Genussmilchsäure auf 5,0 - 5,2 eingestellt werden.
英語出力:Preferably, a pH value of the beer wort can be adjusted to 5.0 - 5.2 before fermentation by adding natural pleasure lactic acid.
日本語出力:好ましくは、天然の快楽性乳酸を添加して、発酵前にビール麦汁のpH値を5.0〜5.2に調整することができる。
ビールだと pleasure(快楽)という解釈になってしまうのだろうか。
今回の edible lactic acid と出力したデータを学習すれば、いつの日にか pleasure lactic acid は消えるかもしれない。
しばらくしてから再度試してみよう。
Genussmilchsäure 食品用乳酸
DeepL 1) 2020年11月9日 2) 2021年2月3日 3) 2021年7月15日
英語 Lactic acid Pleasure Lactic Acid Pleasure Lactic Acid
(他の候補) Edible lactic acid Enjoyment Lactic Acid Enjoyment Lactic Acid
Lactic acid for consumption
日本語 乳酸 プレジャー乳酸 プレジャー乳酸
(他の候補)昴の乳酸 喜びの乳酸
昴乳酸 快感乳酸
快感乳酸 快楽乳酸
一番最初に調べた 1) 2020年11月9日の英語訳で、他の候補に出てきた Edible lactic acid が一番近かった。
その後の2回では、いずれも Pleasure Lactic Acid と劣化している。
この英語訳を元にしているためか、日本語訳もだめだ。
そこで今回は、Genussmilchsäure を含む文を DeepL に入力して試してみた。
例文は、乳酸の精製法に関する WO94190307A1 から。
Die nach diesem "Fällungsverfahren" herstellbare Milchsäurequalität ist "Genussmilchsäure" und damit nur für die Lebensmittelindustrie geeignet.
英語出力:The lactic acid quality that can be produced according to this "precipitation process" is "edible lactic acid" and thus only suitable for the food industry.
日本語出力:この「沈殿プロセス」に従って製造できる乳酸質は「食用乳酸」であり、したがって食品産業にのみ適している。
単語を単独で入れたときに 1) の英語で他の候補だった edible lactic acid が復活している。
この英語を日本語にしているので、「食用乳酸」と、一番まともな和訳が出力された。
ドイツ語原文にある Lebensmittelindustrie(食品産業)が影響して、edible が出力されたのかもしれない。
機械翻訳では文脈は無視しているものの、対訳データベースで学習していると、文中の他の語との関連性から、ポストエディットが可能なレベルの訳文が出力されるのだろう。
ただ、ビール醸造法の特許 DE102019118935A1 の例文では、以下に示すようにだめだった。
Bevorzugt kann ein pH-Wert der Bierwürze vor dem Gären durch Zugabe von natürlicher Genussmilchsäure auf 5,0 - 5,2 eingestellt werden.
英語出力:Preferably, a pH value of the beer wort can be adjusted to 5.0 - 5.2 before fermentation by adding natural pleasure lactic acid.
日本語出力:好ましくは、天然の快楽性乳酸を添加して、発酵前にビール麦汁のpH値を5.0〜5.2に調整することができる。
ビールだと pleasure(快楽)という解釈になってしまうのだろうか。
今回の edible lactic acid と出力したデータを学習すれば、いつの日にか pleasure lactic acid は消えるかもしれない。
しばらくしてから再度試してみよう。
機械翻訳は日々学習しているようで、しばらくすると出力が変化することが多い。2020年11月9日にドイツ語の複合語 Genussmilchsäure(食品用乳酸)を DeepL と Google で試した。それから約3か月後の本日、2021年2月3日に変化があるのかどうかを確かめてみた。まずは Google から。Genussmilchsäure Google 2020年11月9日 2021年2月3日 英語 Pleasure l...
Genussmilchsäure(食品用乳酸)の機械翻訳その後